ДВА ДАО ЗАГОВОРИЛИ
Сообщаю тем, кто любит не глазами, а ушами (либо очарован звуком моего голоса), что мы наконец придумали, как сделать викикнигу «Два Дао» в аудиоварианте, и выпустили ее.

https://babook.org/store/725-1689
Напомню, что такое «википроза» (придуманный мной жанр). Это когда текст произведения сопровождается всякого рода дополнительной информацией, по принципу ссылок «Википедии». Ее, эту информацию, можно и проигнорировать, сюжет не пострадает. Но она обогащает и углубляет фабулу (а иногда уводит от нее в сторону).
Викисноски у меня бывают разные. Иногда это просто историческая или биографическая справка, иногда – беллетристическая новелла, в одном случае даже киносценарий. В том и прелесть для автора – что захочу прицепить, то и прицепляю, а читатель волен читать или пропустить.
Но в печатном или электронном тексте слова и фрагменты, к которым имеется некий «придаток», обозначить легко, а как быть с аудиокнигой?
В конце концов мы поступили просто: ввели звон колокольчика. Если звякнуло – значит, тут есть дверца, в которую потом можно заглянуть.
«Два Дао» показывает два типа повествования, когда «викикомпонент» может быть очень полезен.
Видите на обложке самурайская маска в буденновке?
Это потому что первая повесть, «Дао Собаки» - про Японию семнадцатого века, про знакомого многим по сериалу «Сёгун» Андзина Миуру. Здесь викиконтент нужен, ибо далеко не все читатели представляют себе жизнь токугавской Японии.
Вторая повесть – про убийство красного героя Котовского, и здесь интереснее всего колоритные персонажи второго и третьего плана, рассказать о которых в самом тексте невозможно, только темп собьешь.
То есть в первом случае задача этнографическая, а во втором – атмосферно-биографическая.
И, на мой взгляд, допматериалы в обоих случаях интереснее собственно сюжета.
Лично мне звуковой вариант, пожалуй, нравится больше, чем «текстовой». Никто не пролистнет «ссылки», желая поскорее узнать, чем всё закончилось. Хочешь-не хочешь, а слушай.













