Страничка Бориса Гребенщикова
Аватар БГБГ

Аэростат. Вопросы

Здравствуйте!

Сегодня хочется чего-то легкого и прозрачного, поэтому я вознамерился ответить на ваши вопросы, которых накопилось уже пруд пруди. 

Вы вправе спросить: с каких это пор ответы на вопросы стали легким и прозрачным занятием? Дело в том, что, наверное, все не слишком молодые люди пребывают в иллюзии, что их мнение кого-то интересует, и мир так и жаждет узнать, что они думают по тому или иному поводу. Однако, если хотя бы на секунду перестать принимать себя всерьез и начать играть в игры, которые мир предлагает, то можно ублажить сразу двух зайцев — и самолюбие погладить по голове и облегчить работу потомкам, сформулировав то, что думаешь: ведь неизвестно, представится ли еще когда-нибудь такая возможность. 

Peter & Gordon — A Summer Song

— Расскажите, пожалуйста, почему чудесная песня «Никто и Звать Никак» не вошла в новый альбом Аквариума, а вышла отдельным синглом?

— Ох, если б это можно было описать словами… Ну понимаете, каждый альбом — он как сообщение от Вселенной: чтобы его принять, необязательно его даже понимать; важно быть верным сигналу, который ты чувствуешь сердцем. И вот иногда именно сердце и шепчет: «Эээ, стоп! — а вот это не отсюда». 

Peter & Gordon — You’ve Got Your Troubles

— Борис Борисович, а как вы определяете, что значит быть умным?

— По мне, быть умным — это значит поставить ум на место и не давать мыслям и предвзятым идеям, кем-то мне внушенным, мешать мне воспринимать мир без слов, в чистоте, не думая, что он «значит» (а он значит только то, что он есть — то есть то, каким я его воспринимаю). Просто наслаждаться его глубиной и красотой, или его неожиданностью, просто фактом его существования. Хотя согласно некоторым философиям, объективное существование мира — спорный вопрос, ведь мы воспринимаем мир только через информацию наших органов чувств, а насколько верна эта информация — дело спорное. Но, как говорил Гермес Трисмегист, «что вверху — то и внизу; что снаружи — то и внутри», то есть мир точно таков, каковы мы сами. 

А значит, быть умным (насколько я понимаю) — это не мешать себе воспринимать Бытие, не упуская ни одной мелочи, чувствовать всё до последней капли; или, как говорится, «жить осознанно».

Etta James — At Last!

 

— Новый шелковый путь… Каков он?

— Как мы помним, в Cредние века Шелковым Путем называли торговый путь из Китая в Европу. Теперешний Шелковый путь — это путь, на котором Китай и остальная планета меряются силой: кто будет править завтрашним миром. Когда я бывал в Китае, для меня, честно говоря, было открытием узнать, как много мест на планете Земля уже находятся под прямым влиянием Китая, как торговым, так и политическим. Так что новый шелковый путь прямо связан с нашим с вами будущим. 

Peter & Gordon — Sunday for Tea

— Борис Борисович, возможно, такой вопрос уже был. Недавно я впервые посмотрела фильм Сергея Соловьева «Дом под звездным небом». Так вышло, что он прошел мимо меня в 1991 году. Несмотря на то, что я много лет слушаю вас и люблю фильмы Соловьева, особенно «Ассу». Очень сильное впечатление также оставил во многом символичный «Дом...» Расскажите, пожалуйста, как создавались музыка и песни для этого фильма.

— Я когда-то уже рассказывал про то, что Серёжа Соловьев был чудеснейшим человеком, и протянул Аквариуму руку помощи, когда мы в этом особенно нуждались. В 85 году не без вмешательства соответствующей организации перестала работать студия Дома юного техника под управлением Андрея Тропилло, и нам стало негде записывать новую музыку (поэтому Валдайский цикл песен остался реально незаписанным). При первой же нашей встрече Серёжа, выслушав мои рассказы, сказал: «Давай так: вы пишете на студии “Мосфильма” все, что хотите, а если мне что-то подойдет для фильма, я это возьму». Это гениальной простоты решение всех устраивало, так мы и поступили. Вот одна из песен, записанных нами на «Мосфильме» и не вошедших ни в какое кино. 

АКВАРИУМ — НЕ СТОЙ НА ПУТИ

— Борис Борисович, какая встреча в вашей жизни оказалась самой судьбоносной? Был ли это человек, который кардинально повлиял на ваш творческий путь, или, возможно, случайная встреча, которая открыла совершенно новые горизонты? Интересно узнать, как переплетаются судьбы и как одна встреча может изменить всю жизнь.

— Есть основания полагать, что вся моя судьба изначально содержится во мне самом; люди, которые появляются в моей жизни, вызваны мной самим, чтобы научить меня чему-то. Поэтому некоторые люди появляются в жизни надолго, а некоторые возникают, может быть, на один момент, но именно этот момент приводит к кардинальным переменам. А примеры этого… Ну, приведу когда-нибудь потом.

Planxty — The Little Drummer

— В одном из недавних интервью вы рассказывали, что опять работаете над переводом древнеиндийского текста. Могли бы вы рассказать, что это за текст, и почему вы продолжаете возвращаться к переводам именно ведических трактатов?

— Да, я только что перевел «Аштавакра Гиту», книгу, которую мне подарил мой друг, чудесный мастер пения баджанов Кришна Дас.

Как гласит «Википедия», гита (буквально «песнь») — это литературный жанр в индуизме, представляющий собой священные религиозно-философские тексты, написанные в форме песен или поэм. Самая известная из них — «Бхагавад Гита» — содержащая 18 глав и 700 стихов, представляет собой беседу принца Арджуны с воплощением бога Вишну, Кришной. 

Наиболее значимыми гитами считаются «Аштавакра Гита» (диалог мудреца Аштавакры и царя Джанаки о природе души и освобождении), «Авадхута Гита» (песнь мудреца Даттареи, в которой описывается состояние полностью освобожденной души и единство всего сущего), «Дэви Гита» (наставления богини Дэви), «Шива Гита». Принято считать, что в индуистской традиции насчитывается около 60 различных гит, минимум 30-40 из которых считаются основными. Многие из них довольно древние — сотни лет они передавались в устной традиции и были записаны задолго до нашей эры. Почти все эти тексты построены как диалог между учителем (мудрецом или божеством) и учеником. 

Я продолжаю переводить то, что попадает ко мне в руки, потому что уверен, что эти книги должны существовать на русском языке, и они — как философские произведения — никак не противоречат русской культуре и никак не отрицают православия, потому что они говорят о том же самом, просто в другой системе образов.

Кстати, чтобы разобраться с «многобожием», нужно заметить, что в каждой религии и философской системе существует единственный Бог-Творец, или Всевышний, находящийся за пределами всякого понимания и всяких слов, и божества, под которыми обычно подразумеваются силы природы или что-то такое. В православии эту функцию часто исполняют отдельные святые. Именно к ним обращаются с просьбами о здоровье, урожае или благосостоянии.

Procol Harum — Something Following Me 

А заодно, чтобы два раза не вставать, отвечу на постоянно повторяющийся, а значит волнующий кого-то вопрос, который в переводе на простой язык выглядит так: как же вы, православный русский, охмурились язычниками-басурманами и переводите всякую мумбу-юмбу? 

Еще раз: я уверен, что ни одна культура, нация, народ не имеют права считать себя единственно правыми. Сколько людей — столько и точек зрения. Как только возникает взгляд: «я прав, потому что это я, а вы заблуждаетесь, потому что вы — не я» — пиши пропало. 

Все религии и философии мира существуют, чтобы объяснить устройство мира и как нам в нем жить. 

Поэтому разумно, прежде чем решать — кто прав, ознакомиться со всеми точками зрения. А когда узна́ешь их, понимаешь, что все они разными словами говорят об одном и том же, и причин для спора нет. 

Поэтому на вопрос — как вы лично воспринимаете Христа, кто он для Вас, Спаситель, всего лишь один из путей или самый истинный путь? — мой ответ прост: в Священном Писании описан единственный истинный путь Спасения — только стоит понять, что это написано не про кого-то, кто жил в каком-то конкретном месте тысячи лет назад, а относится лично к вам. Не зря Христос говорит: «царство Божие внутри вас».

Кстати, именно этими словами завершился наш спор с Лешей Хвостенко, когда он при нашем первом знакомстве в его парижском сквоте выразил несогласие с тем, что я, сам того не заметив, изменил первую строчку их с Анри Волохонским песни «Город» с «над небом голубым» на «под небом голубым». Я вспомнил эту строчку Евангелия от Луки, и Леша, подумав, признал, что я могу петь именно так, как пою. 

И вообще-то эти слова точно согласуются с ведической философией, а заодно и с учением Будды. 

Pugwash — Lullaby #1

— Борис Борисович, пользуясь случаем, позвольте выразить вам восхищение и пожелать многая Лета! Вопрос такой: как у вас менялось представление о понятии «Родина», если менялось, и какое оно?

— Мне кажется, что я уже много раз отвечал на этот вопрос, но скажу еще раз: по определению Родина — это то место, которое меня породило и сделало таким, каков я есть. Другими словами — мать. Нет нормального человека, который не любил бы свою мать. Я помню ощущение, когда возвращаешься в Петербург, выходишь из самолета на трап и вдыхаешь этот воздух — нет ничего на свете, что так брало бы за сердце. 

При этом «любить свою мать» не означает всю жизнь прожить у нее под юбкой. Ты родился, воспитался, вырос — теперь иди в мир и делай то, на что ты способен — чтобы поделиться плодами своей жизни с людьми и сделать жизнь мире светлее и лучше. Поэтому для меня понятие «Родина» — не географическое место, но язык и культура, в которых я вырос; что-то неназываемое, от чего сжимается сердце. И поэтому всё, что я делаю в жизни, я делаю благодаря Родине и для нее. 

The Police — Every Little Thing She Does Is Magic

— Подскажите, пожалуйста, почему так рано и загадочно обрываются нити жизни у неповторимо талантливых и самых дорогих сердцу авторов? Например: Науменко, Леннон, Блок, Гоголь, Маяковский, Есенин, Цой и др.

— Вопрос подразумевает, что у меня есть некое мистическое знание, которого нет у других людей. Поэтому сразу признаюсь — никакого мистического знания у меня нет. Однако, руководствуясь тем, что я успел разобрать, глядя на паттерны Бытия в течение своей жизни, осмелюсь предположить, что Вселенная — не дура, и устроена таким образом, что на каждую хворь у природы есть свое противоядие. 

То же самое, как мне представляется, относится и к произведениям искусства: они тоже всегда появляются в нужное время в нужном месте. А авторы их помогают им появиться в мире, но часто при этом не успевают позаботиться о себе, поэтому рано умирают. При этом стоит заметить, что многие из классических композиторов, писателей, художников, поэтов доживали до весьма приличного возраста.

Procol Harum — Juicy John Pink

— Вы уже довольно долго живёте (очень надеюсь, что несколько десятилетий у вас ещё будет впереди), много где бывали, при этом, как человек творческий и очевидно одаренный каким-то сверхвосприятием реальности, много всего знающий, не можете не замечать разные общественные изменения. Какие изменения, которые вы отмечаете, замечаете, вас скорее радуют, а какие, наоборот, печалят?

— Повторюсь: никакого «сверхвосприятия» я в себе не замечал, но наблюдения за происходящим в мире заставляют предполагать, что порядок вещей в мире безусловно меняется. Поначалу мне казалось, что в существующий порядок вторгся иной уклад, совсем не отвечающий обычной логике, но постепенно я понял, что всё проще: происходит всё та же, хорошо описанная Майклом Муркоком борьба Хаоса и Порядка, которая происходила всегда и которая является условием существования человечества (ибо как только одна из сторон побеждает, жизнь в мире прекращается). И эта борьба происходит для того, чтобы каждый человек мог проявить свои свойства и стать лучше. 

The Fisherman's Friends — Johnny Gone Down to Hilo

— Борис, что вы считаете самым важным и формирующим событием для вас в жизни?

— Таких событий у меня в жизни, наверное, было несчетное количество, но первое, что приходит в голову — когда я в апреле 65 года услышал из радиоприемника «Латвия» первую песню «Битлз» I want to hold your hand (вернее, Komm gib mir deine hand — версию, спетую ими на немецком языке). Услышал — и в одно мгновение благодаря вселенской гармонии, транслируемой в мир через музыку «Битлз», жизнь моя обрела суть. 

Спасибо!

Мир и свет всем нам!

The Beatles — Komm, gib mir deine Hand


Загляните на книжную полку Бориса Гребенщикова: «Книга Слов» и «Книга Песен»

Предыдущие выпуски "Аэростата" можно послушать здесь.